耗時90年 亞述辭海終問世 黃文正/綜合報導  耗時九十寒暑,由芝加哥大學和世界各國數代學者傳承接棒、竭盡心力考據而成的《芝加哥亞述辭海》(The Chicago Assyrian Dictionary)近日終告問世,讓世人得以一窺兩千多年前人類文明的搖籃美索不達米亞(兩河流域)的風貌。  這項計畫始於一九二一年,芝加哥大學一群學者試圖藉由於伊拉克、伊朗、敘利亞和土耳其等地古代遺跡,挖掘出土的黏土或石碑上的古文字,重現佚失逾兩千年的古代亞述語辭典。只不過,當時他們並沒料想到,這部辭典最終竟要花上九十年才得以完成。  由於考據工作繁瑣,且僅使用打字機、油印機和索引卡(近兩百萬張)等非科技工具,以致進度緩慢延宕,曠日費時。而隨著時間流逝,數代學者傳承接棒,研究團隊也逐漸擴大,包括以色列、法國、奧地利和丹麥等國學者都陸續加入。  《芝加哥亞述辭海》共有廿一卷,年代上起西元兩千四百年前,下迄西元後一百年,涵蓋閃米特語系的阿卡德語(Akkadian),亞述語則是阿卡德語的一種方言。  這本辭典其實比較類似百科全書,讀者將可透過包括情書、食譜、繳稅紀錄、醫療處方、天文觀測紀錄、宗教文件和詩篇等文字,領略古代美索不達米亞文化的樣貌。  耗時九十年光陰來製作這樣龐大的工作,芝加哥大學東方研究中心主任史坦指出,美索不達米亞是人類都市文明的起源,對文化影響源遠流長。如果我們想瞭解自己的根源,就應該好好認識這個偉大的文明。

The Chicago Assyrian Dictionary (CAD) or The Assyrian Dictionary of the Oriental Institute of the University of Chicago is a multi-decade project at the University of Chicago‘s Oriental Institute to compile a dictionary of the Akkadian language and its dialects, focusing on the New-Assyrian forms. Modeled on the Oxford English Dictionary, work on the project was initiated in 1921 by James Henry Breasted, who had previously worked on the Berlin dictionary of Ancient Egyptian. From 1973 to 1996 Erica Reiner was editor in charge, followed by Martha Roth.[1] Expected to take 10 years to complete, the first volume was not published until 1956, and the 27th and final volume was not published until 2007.[2] The project is currently focused on updating the dictionary based on new finds and digitizing the contents.[2] It is one of several large-scale American dictionary projects for ancient Middle Eastern languages, including the Chicago Hittite Dictionary, the Pennsylvania Sumerian Dictionary, and the Comprehensive Aramaic Lexicon.[3]

 

http://youtu.be/HDrskXNJ63I

Advertisements